La enseñanza de los ritmos acentual y silábico

Antonio R. Monteiro

Resumen


El autor presenta primero las dos nociones básicas para la enseñanza de los ritmos de las lenguas; una; que considera el español como lengua de ritmo silábico y la otra; que contempla el inglés como lengua de ritmo acentual; sistematización a la que podría adherirse otras lenguas al colocar unas en el orden de las lenguas silábicas; afines al español y otras; como acentuales; agrupándose éstas con el inglés. Analiza primero la posición que; según esto; correspondería al portugués y llega a la conclusión que esta lengua en sus modalidades principales; la europea y la americana; comparte características con ambos sistemas rítmicos y que; finalmente; este análisis resulta insuficiente en la enseñanza de lenguas; pues habrá que atender; dándoles igual importancia; a los procesos reductivos de las vocales y la tensión articulatoria; máxime si consideramos que los ritmos varían dentro de una misma lengua por lo que habrá que remitirse a la pragmática en cuanto al ritmo; pero; ante todo; considera que las lenguas no son clasificables según su ritmo. En la práctica; no habría que utilizarse un solo modelo teórico; pero para la investigación se recomienda utilizar una sola teoría. Combina; además; de manera novedosa; los principios de la lingüística estructural y funcional; siendo éstos distantes; para sus planteamientos.

Palabras clave


Enseñanza de lenguas extranjeras; Pragmática del ritmo español-inglés; Lingüística estructural y funcional

Texto completo:

PDF


DOI: https://doi.org/10.22201/enallt.01852647p.1990.11.120

Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.


Copyright (c) 2016 Estudios de Lingüística Aplicada