El enfoque Gramática Individual, o la posibilidad de un programa basado en el idiolecto en aprendizaje de lenguas
Resumen
Este artículo desarrolla el concepto de facilitar la producción léxica oral por medio de traducir las recurrencias léxico sintácticas más frecuentes del propio idiolecto de cada aprendiente. Para ello se utilizó un diseño cuasi experimental durante veinticuatro semanas a fin de comparar los efectos del método sobre un grupo de aprendientes autónomos de lenguas (N = 10). Las unidades de datos fueron la recuperación léxico sintáctica en conversaciones semidirigidas y la elaboración de traducciones interlineadas. Un análisis de tipo mixto revela que el método ha tenido hasta el momento un efecto positivo en la producción oral y escrita debido a la exposición explícita de los aprendientes a su propio idiolecto en lengua extranjera junto con estrategias metacognitivas. Se ofrecen pautas para la implementación de un enfoque tipo gramática individual tomando en cuenta los factores que intervienen en el aprendizaje autónomo.
Palabras clave
recodificación idiolectal; traducción; aprendizaje independiente; metacognición
DOI: https://doi.org/10.22201/enallt.01852647p.2015.61.152
Enlaces refback
- No hay ningún enlace refback.
Copyright (c) 2015 Estudios de Lingüística Aplicada