ISSN: 0185-2647
Las sagas nórdicas y su traducción al italiano y al español: temas y problemas
PDF

Palabras clave

Traducción
Saga
Morfología
Traducción literaria del italiano al español

Cómo citar

Las sagas nórdicas y su traducción al italiano y al español: temas y problemas. (2016). Estudios De Lingüística Aplicada, 15. https://doi.org/10.22201/enallt.01852647p.1992.15.227

Resumen

El significado básico de una saga es ’algo relatado ’ (del verbo segja ’decir; relatar’). Se trata de cuentos en prosa -aunque algunas intercalan prosa y versocuya
extensión varía entre 10;000 (Hrafnkels saga) y 97;000 palabras (Njáls saga).... Aquí se consideran específicamente dos de las Sagas de Islandeses: La Saga de
Hrafnkel; sacerdote de Frey; y las Sagas de Vinlandia.
PDF
Licencia Creative Commons
Estudios de Lingüística Aplicada está distribuido bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.GuardarGuardarGuardarGuardarGuardarGuardarGuardarGuardarGuardarGuardarGuardarGuardarGuardarGuardarGuardar