Hacia una propuesta de selección léxica en manuales de español como lengua extranjera de nivel A1

Ángel Huete García, Antoni Nomdedeu Rull

Résumé


Las editoriales españolas de español como lengua extranjera (ELE) no especifican en sus manuales el origen del léxico que se recoge en ellos ni el criterio para su selección. Esta omisión es importante si se considera el papel de los corpus textuales en la enseñanza de segundas lenguas de las últimas décadas. Este estudio pretende sentar las bases para determinar y caracterizar el léxico de la alimentación en español correspondiente al nivel A1. A partir de los datos recopilados del análisis de ocho manuales de ELE, se realiza una comparación crítica con base en los criterios de selección del léxico básico para obtener el vocabulario fundamental del español, tales como la disponibilidad léxica o la frecuencia, además de contrastar esta información con los documentos de referencia (PCIC y MCER) y corpus. Al final, se ofrece una propuesta de selección léxica de la alimentación para el nivel A1.


Mots-clés


enseñanza de léxico de ELE; manuales de ELE; frecuencia léxica; disponibilidad léxica

Texte intégral :

PDF (Español) HTML (Español)

Références


ALONSO PÉREZ-ÁVILA, Elena. (2007). “El corpus lingüístico en la didáctica del léxico del español como LE”, Boletín de ASELE, 37, 11-32.

ALTE (2002). The ALTE Can Do Project (English version): Recuperado de http://www.alte.org/attachments/files/alte_cando.pdf

ALVAR EZQUERRA, Manuel. (2005). “La frecuencia léxica y su utilidad en la enseñanza del español como lengua extranjera”. En Castillo Carballo, M.ª Antonia.; Olga Cruz Moya; José Manuel GARCÍA PLATERO y J. P. MORA GUTIÉRREZ (coords.). Las gramáticas y los diccionarios en la enseñanza del español como segunda lengua: deseo y realidad. Actas del XV Congreso Internacional de ASELE. Sevilla 22 25 de septiembre de 2004, Sevilla, Universidad de Sevilla, 19 39.

ÁLVAREZ MARTÍNEZ María Ángeles et al. (2001). Sueña 1. Universidad de Alcalá: Anaya. http://www.anayaele.com/fichaGeneral/ficha.php?obrcod=1329634&web=66 (28-02-2015).

ÁVILA MARTÍN, María del Carmen (2010). “Estadística y lingüística de corpus: implicaciones pedagógicas en la enseñanza y el aprendizaje del léxico”. Cauce. Revista internacional de Filología, Comunicación y sus Didácticas, 33, pp. 163-175.

BARALO, Marta (2007). “Adquisición de palabras: redes semánticas y léxicas”. Actas del Programa de formación para profesorado de español como lengua extranjera 2006-2007, Múnich, Instituto Cervantes, 384-399.

BARTOL HERNÁNDEZ, José Antonio (2006). “La disponibilidad léxica”. Revista Española de Lingüística (RSEL), 36, 379-391.

BARTOL HERNÁNDEZ, José Antonio (2010). “Disponibilidad léxica y selección del vocabulario”. En Castañer Martín, R. y V. Lagüéns Gracia (eds.). De moneda nunca usada: Estudios filológicos dedicados a José M. Enguita Utrilla, Zaragoza, Institución Fernando el Católico, 85-107.

BENÍTEZ PÉREZ, Pedro (1994). “Léxico real/léxico irreal en los manuales de español para extranjeros”. En Montesa Peydró, S. y A. Garrido Moraga (eds.). Español para extranjeros: Didáctica e investigación. Actas del II Congreso Nacional de ASELE, Málaga, 325-334.

BENÍTEZ PÉREZ, Pedro (2009). “¿Qué vocabulario hay que enseñar en las clases de español como lengua extranjera?” Monográficos marcoELE, 8, 9-12.

BENÍTEZ PÉREZ, Pedro y ZEBROWSKI, Jerzy (1993). “El léxico español en los manuales polacos”. En Montesa Peydró, S. y A. Garrido Moraga (eds.). El español como lengua extranjera: De la teoría al aula. Actas del Tercer Congreso Nacional de ASELE. Málaga, ASELE, 223-230.

BERGENHOLTZ, Henning (2003). “User-oriented understanding of descriptive, proscriptive and prescriptive lexicography”, Lexikos (13), 65-80.

BOGAARDS, Paul (1994). Le vocabulaire dans l’apprentissage des langues étrangères. París: Hatier-Didier.

BOROBIO Virgilio (2010). Nuevo ELE inicial 1. Madrid: Ediciones SM. Recuperado de http://www.sm-ele.com/ver_libro.aspx?id=28231&idInterno=ES112338 (28-02-2015).

CERDEIRA, Paula y IANNI José Vicente (2013). Nuevo Prisma A1. Madrid: Edinumen. http://www.edinumen.es/index.php?page=shop.product_details&flypage=flypage.tpl&product_id=587&category_id=153&option=com_virtuemart&Itemid=4 (28-02-2015).

CONEJO, Emilia, CHAMORRO, María Dolores y Pablo MARTÍNEZ GILA (2011). Bitácora 1. Barcelona: Editorial Difusión. Recuperado de http://www.difusion.com/ele/coleccion/metodos/adultos/bitacora/referencia/bitacora-1-libro-del-alumno/ (28-02-2015).

CONSEJO DE EUROPA (2001). Marco común europeo de referencia: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Madrid: Secretaría General Técnica del MEC, Anaya e Instituto Cervantes (2002). Recuperado de http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/marco/> [Fecha de consulta: 14-02-2015).

CORPAS Jaime, GARCÍA Eva y Agustín GARMENDIA (2003). Aula. Curso de español 1 (coord. Neus Sans). Barcelona: Editorial Difusión. Recuperado de: http://www.difusion.com/ele/coleccion/metodos/adultos/aula/referencia/aula-1-libro-del-alumno/ (28-02-2015)

CRUZ PIÑOL, Mar (2015). “Léxico y ELE: enseñanza/aprendizaje con tecnologías”. En: Journal of Spanish Language Teaching, 2:2, 165-179

DAVIS, Mark (2006). A Frequency Dictionary of Spanish. Core vocabulary for learners. New York and London: Rotuledge.

DE GRÈVE, M. y VAN PASSEL, F. (1971). Lingüística y enseñanza de lenguas extranjeras. Madrid: Editorial Fragua.

Diccionario CLAVE. Recuperado de http://clave.presmdiccionarios.com/app.php> y Diccionario de sinónimos y antónimos Recuperado de http://sinonimos.presmdiccionarios.com/app.php > [en línea].

Editorial SM [Fecha de consulta: 30-05-2015]

DISPOLEX: Recuperado de http://www.dispolex.com/

GUTIÉRREZ CUADRADO, Juan (dir.). Diccionario Salamanca de la Lengua Española. Madrid: Santillana: http://fenix.cnice.mec.es/diccionario/ (30-05-2015).

EDITORIAL DIFUSIÓN. Recuperado de http://www.difusion.com/quienes-somos-25-anos-difusion.html (14-02-2015).

FERRANDO ARAMO, Verónica (2012). Aspectos teóricos y metodológicos para la compilación de un diccionario combinatorio destinado a estudiantes de E/LE. Tesis doctoral. Tarragona: Universidad Rovira i Virgili.

HIDALGO, Andrea Fabiana (2009). Preparación al DELE A1. Madrid: Editorial Edelsa (Grupo Discalia). Recuperado de http://edelsa.es/venta/index.php?route=product/product&path=69_209&product_id=222(28-02-2015).

INSTITUTO CERVANTES (2006). Plan Curricular del Instituto Cervantes. Niveles de referencia para el español. Recuperado de http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/plan_curricular/default.htm (14-02-2015).

JUILLAND, Alphonse y CHANG-RODRÍGUEZ, E. (1964). Frequency Dictionary of Spanish Words. The Hague: Mouton & Co.

JUSTICIA, Fernando (1995). El desarrollo del vocabulario. Diccionario de frecuencias. Granada: Universidad de Granada.

LÓPEZ MORALES, Humberto (1995). “Los estudios de disponibilidad léxica: pasado y presente”. Boletín de Filología de la Universidad de Chile, 35, 245-259.

LÓPEZ PÉREZ, María Victoria (2013). “Criterios de selección de voces para la enseñanza del español como L2 en contextos escolares”. Revista de Educación, 154-176.

MARTÍN PERIS, Ernesto y Neus SANS BAULENAS (2004). Gente 1. Nueva edición. Barcelona: Difusión. Recuperado de http://www.difusion.com/ele/coleccion/metodos/adultos/gente-nueva-edicion/referencia/gente-nueva-edicion-1-libro-del-alumno/ (28-02-2015).

PAREDES GARCÍA, Florentino (2014). “A vueltas con la selección de «centros de interés» en los estudios de disponibilidad léxica: para una propuesta renovadora a propósito de la disponibilidad léxica en ELE”. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada, 16, 54-59.

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Diccionario de la lengua española. Recuperado de http://www.rae.es/ (28-05-2015).

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Diccionario Panhispánico de Dudas. Recuperado de http://www.rae.es/ (28-05-2015).

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Banco de datos (CREA) [en línea]. Corpus de referencia del español actual. Recuperado de http://www.rae.es (29-04-2015).

RODRÍGUEZ MUÑOZ, F. J. y I. O. MUÑOZ HERNÁNDEZ (2009). “De la disponibilidad a la didáctica léxica”. Tejuelo, 4, 8-18.

SALAZAR GARCÍA, Ventura (2004). “Acercamiento crítico a la selección objetiva de contenidos léxicos en la enseñanza de E/LE”. Estudios de Lingüística Universidad de Alicante, 243-273.

SÁNCHEZ, A., CANTOS, P. y SIMÓN, J. (2001), CD-ROM Corpus lingüístico “CUMBRE” del español contemporáneo (Selección de 2 millones de palabras del lenguaje oral y escrito). Madrid: SGEL.

SÁNCHEZ LOBATO, Jesús, y R. ACQUARONI (2014). Vocabulario ELE B1: Léxico fundamental de español de los niveles A1 a B1. Madrid: SGEL. Recuperado de http://ele.sgel.es/ficha_material.asp?id=2406 (28-02-2015).

TERRÁDEZ GURREA, Marcial (2001). Frecuencias léxicas del español coloquial: análisis cuantitativo y cualitativo. Valencia: Universidad de Valencia, Cuadernos de Filología n° XLI.




DOI: https://doi.org/10.22201/enallt.01852647p.2018.68.744

Renvois

  • Il n'y a présentement aucun renvoi.


Droit d'auteur (c) 2019, Estudios de Lingüística Aplicada