ISSN: 0185-2647
Del tratamiento de falsos amigos en un diccionario electrónico de dudas
PDF

Palabras clave

falsos amigos
traducción
didáctica
alemán como lengua extranjera
diccionario electrónico
lexicografía bilingüe

Cómo citar

Del tratamiento de falsos amigos en un diccionario electrónico de dudas. (2016). Estudios De Lingüística Aplicada, 56. https://doi.org/10.22201/enallt.01852647p.2012.56.457

Resumen

Los traductores y estudiantes avanzados de alemán a menudo tropiezan con unidades léxicas alemanas cuyo significado y uso entraña grandes dificultades a pesar de que; a primera vista; parecen completamente transparentes. Los diccionarios convencionales no siempre prestan especial atención a este fenómeno. Nos referimos a un grupo concreto de unidades conocido bajo el nombre genérico de “falso amigo”. Mediante unos ejemplos se muestra la complejidad de la relación entre (casi-) homónimos así como entre (casi-) homógrafos germano-españoles; concretamente de raíz latina. Su exhaustivo análisis lleva a conclusiones que serán de utilidad en el diseño de entradas en un prototipo de diccionario electrónico alemán-español de dudas con el fin de proveer al traductor de lengua materna española de una herramienta eficaz y de concienciar al estudiante avanzado de estas dificultades y guiarle en la adquisición del alemán.
PDF
Licencia Creative Commons
Estudios de Lingüística Aplicada está distribuido bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.GuardarGuardarGuardarGuardarGuardarGuardarGuardarGuardarGuardarGuardarGuardarGuardarGuardarGuardarGuardar