Semiótica textual y traducción
Abstract
Nach einen kurzen Zusammenfassung der diversen linguistischen Theorien, die im Zusammenhang mit der Übersetzung stehen, wird eine "höhere" Ebene der Betrachtung vorgeschlagen, die semiotische Ebene. Im Rahmen einer großen Anzahl von Artikeln, die von der Textlinguistik und ihrer Beziehung zur übersetzung, handeln, ist es von Wichtigkeit, ein Panorama der diversen Theorien vorzustellen, aus dem man die nützlichste für das Gebiet der Übersetzung aussuchen mag.
Es wird den Begriff des Textes untensucht, womit man zu dem kommunikativen Aspekt gelangt, eine wichtige Rolle bei der Übersetzung spielt.
Die Semiotik wird als eine Aufbaugestalt der Textbedeutung betrachtet, die sich auf, diversere Arten, je nach Text und Sprache darstellt.
Vorgeschlagen wird eine textanalyse, die zu einer authentischeren übersetzungsweise führen soll.
Es wird den Begriff des Textes untensucht, womit man zu dem kommunikativen Aspekt gelangt, eine wichtige Rolle bei der Übersetzung spielt.
Die Semiotik wird als eine Aufbaugestalt der Textbedeutung betrachtet, die sich auf, diversere Arten, je nach Text und Sprache darstellt.
Vorgeschlagen wird eine textanalyse, die zu einer authentischeren übersetzungsweise führen soll.
Schlagworte
Lingüística; Semiótica - Traducción; Traducción; Análisis textual
Volltext:
PDF (Español)DOI: https://doi.org/10.22201/enallt.01852647p.1985.4.47
Refbacks
- Im Moment gibt es keine Refbacks
Copyright (c) 2015 Estudios de Lingüística Aplicada